Les Colocs

GROUPE ROCK sympatique recherche public bon vivant, gros fumeur et couche-tard de préférence, pour partager spectacle.
Bienvenue sur le forum LES COLOCS.
 
AccueilAccueil  ­PortailPortail  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Le Wolof

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Julie
Rang: Administrateur


Féminin Nombre de messages: 475
Age: 26
Date d'inscription: 28/02/2005

MessageSujet: Le Wolof   Sam 5 Mar - 10:27

Quelqu'un connaît le Wolof ??

J'aimerais bien connaître la signification des paroles en Wolof dans les chansons des Colocs.... study

Je chante le refrain de tassez-vous de d'la sans même savoir ce que ça veut dire!

De mémoire, ils chantent du wolof dans :
Tassez-vous de d'la
Pis si ô moins (version live)
Wéétoo
Naala Yéssi
Paysage
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Julie
Rang: Administrateur


Féminin Nombre de messages: 475
Age: 26
Date d'inscription: 28/02/2005

MessageSujet: Re: Le Wolof   Ven 11 Mar - 22:56

Pendant ma lecture du livre Dédé de Raymond Paquin j'ai vu à un endroit, ils traduit une phrase du refrain de tassez-vous de d'là. Je devrai retrouver l'extrait et vous l'écrire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Julie
Rang: Administrateur


Féminin Nombre de messages: 475
Age: 26
Date d'inscription: 28/02/2005

MessageSujet: Re: Le Wolof   Dim 24 Avr - 14:00

Page 192. du livre "dédé " de Raymond Paquin

Les balma balma.... de tassez-vous, voudraient dire:

"Pardonne-moi mon ami, mais je dois suivre mon chemin"

intéressant.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Cath
Nouveau


Nombre de messages: 8
Localisation: Gatineau
Date d'inscription: 02/03/2005

MessageSujet: Re: Le Wolof   Dim 15 Mai - 22:36

J'ai trouvé un site qui traduit plusieurs mots en wolof en français et en anglais. Ça semble une bonne référence.

À consulter
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://catherine.canalblog.com
Julie
Rang: Administrateur


Féminin Nombre de messages: 475
Age: 26
Date d'inscription: 28/02/2005

MessageSujet: Re: Le Wolof   Sam 11 Juin - 17:43

Merci pour le lien cath Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Stephyz
Fan étoile


Féminin Nombre de messages: 43
Age: 20
Localisation: Sherbrooke
Date d'inscription: 22/08/2005

MessageSujet: Re: Le Wolof   Sam 1 Juil - 16:18

Uhm uhm, ça fait un petit bout que j'essaye de traduire les paroles qui sont chantées en Wolof.
J'ai même essayer d'apprendre la langue (Euh...je connais un peu de mot là... Rolling Eyes )

Si vous voulez, j'ai des sites internets pour apprendre la langue, des expressions etc...Et le tout, en Wolof!

Bref, tout ça pour dire que : Traduire toute les chansons...c'est une vraie paire de manche...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
HDS
Fan étoile


Masculin Nombre de messages: 49
Age: 21
Localisation: Montréal, Québec
Date d'inscription: 20/05/2006

MessageSujet: Re: Le Wolof   Sam 22 Juil - 10:43

mais bonne chance la. lol cest pas juste savoir les mots, cest savoir les prononcer a la bonen facons. lol javai un ami qui venai du senegal.. et il a dit dequoi en wolof. cest asser compliquer. hahah

_________________
-HDS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Stephyz
Fan étoile


Féminin Nombre de messages: 43
Age: 20
Localisation: Sherbrooke
Date d'inscription: 22/08/2005

MessageSujet: Re: Le Wolof   Sam 22 Juil - 12:26

J'ai appris la phonétique, c'est pas si dure!
C'est l'accent que j'aurai jamais Razz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
HDS
Fan étoile


Masculin Nombre de messages: 49
Age: 21
Localisation: Montréal, Québec
Date d'inscription: 20/05/2006

MessageSujet: Re: Le Wolof   Sam 22 Juil - 12:37

lolo comme les francais avec les quebcois. hihi. y nous comprenderons jamais.. les gros tonton.. lol

_________________
-HDS
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sebastien
Nouveau


Masculin Nombre de messages: 7
Age: 21
Localisation: Vaudreuil-Dorion
Date d'inscription: 26/12/2006

MessageSujet: Possible définition   Mar 26 Déc - 0:59

J'ai trouvé sur un autre forum la signification du refrain...
Je ne sais pas si elle est exacte, mais elle semble quelque peu concorder.

«Balma balma sama wadji : excuse-moi mon ami
Khadjalama yonwi : laisse-moi passer
Djeguelma djeguelma sama wadji : excuse-moi, excuse-moi mon ami
Khadjalama yonwi : laisse-moi passer
Sama wadji khadjalama yonwi : mon ami, laisse-moi passer»

mais j'aimerais savoir ce que veullent dire les dernieres lignes

«Ma woloula Dédé woloula
Mike woloula yow mi waniwo»
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Julie
Rang: Administrateur


Féminin Nombre de messages: 475
Age: 26
Date d'inscription: 28/02/2005

MessageSujet: Re: Le Wolof   Mar 13 Nov - 21:19

Merci pour la signification, c'est super ! Smile
Je crois que c'est quelque chose du genre, parce que dans le livre de Raymond Paquin "Dédé" il disent la signification et je crois que c'étais quelque chose qui ressemblait à ça;)

J'ai aucune idée de ce que signifie les dernières lignes.. Confused
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nathalie68
Fan expert


Féminin Nombre de messages: 56
Age: 41
Localisation: shawinigan-sud
Date d'inscription: 25/10/2009

MessageSujet: Re: Le Wolof   Jeu 29 Oct - 20:09

moi aussi ca m,intrigue les derniers mots...peut-être que si un ancien membre des colcos passe ici , il pourrait nous le dire ...hihi...sait-on jamais!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Le Wolof

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Colocs :: ET TOUT LE RESTE :: Divers-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet